繁体
卻
覺坦然
ibelieve
只是不想痛苦的模樣被人看見
誰もがこの海を超えて行ったわ暗くて冷たい不思議な場所で
從海洋的
處
這片海洋
育了一切
跨越這黑暗冰冷的不可思議之處
本章已阅读完毕(请
击下一章继续阅读!)
即便已如此沉沉墜落
ibelieveこの声は届いてるはずこのままどこまでも堕ちていっても
呼
、朝著氣泡升去的方向
我一定會讓埋藏於海底的
朵綻放
濕潤的視線此時仍是模糊不清
這份聲音也一定能夠傳達
迷ってるのに心地よささえ
じてるのはなんでなんだろう?
而我們終有一天必須歸還
believeyourself
(相信你自己)
息をして昇ってゆく泡粒の方ヘ
早已分不清方向
所有人都已跨越這片海洋了呢
在那片陽光之中
我仍舊
著夢
ibelieveこの声は届いてるはずこのままどこまでも堕ちていっても
飄浮著
い
い海の底から
這是為什麼呢?
在落下那滴憂愁的同時
takeawayandguidethroughsomepcewhereibreathe.
まだ夢みている海の底から上か下かも分からずに
即便嚐到失去
(把我帶走,帶
我一定會讓埋藏於海底的
朵綻放
即便已如此沉沉墜落
在落下那滴憂愁的同時
私は一雫の憂いを落として海の底に
を咲かせてみせるわきっと
ibelieve
從
邃的、
邃的、海洋
處
歌词及翻译来自网易云
本章的bgm是kokia的
即便已如此沉沉墜落
這份聲音也一定能夠傳達
請於我的淚
風乾後再來找我吧
すべてはこの海で産まれていったのいつの日か還って来るその日まで
ibelieveこの声は届いてるはずこのままどこまでも堕ちていっても
い
い海の底から
ibelieve,eventhedark,yourvoicecastsarayhope.
ibelieve涙して何か失ってもそうしてよかったって言える日が来るわ
ibelieve
(我相信,即使在黑暗之中,你的聲音也能灑下一綫希望)
隠す事なんて何もないけど苦しんでる姿は見せたくないの
浮かんでいるそこらじゅうの太陽の中を
私は一雫の憂いを落として海の底に
を咲かせてみせるわきっと
那麼在那天到來前…
既已迷失了
也能笑著說沒問題的的那天將會到來
ibelieve
這份聲音也一定能夠傳達
並不是想刻意隱藏
從
邃的、
邃的、海洋
處
【私の涙が乾くころに来てね拭ったそばから濡れる頬が歪む
,因为是人
成长的非常重要的
分,还是希望大家不要错过。