电脑版
首页

搜索 繁体

分卷阅读339(2/2)

覺坦然

ibelieve

只是不想痛苦的模樣被人看見

誰もがこの海を超えて行ったわ暗くて冷たい不思議な場所で

從海洋的

這片海洋育了一切

跨越這黑暗冰冷的不可思議之處

本章已阅读完毕(请击下一章继续阅读!)

即便已如此沉沉墜落

ibelieveこの声は届いてるはずこのままどこまでも堕ちていっても

、朝著氣泡升去的方向

我一定會讓埋藏於海底的朵綻放

濕潤的視線此時仍是模糊不清

這份聲音也一定能夠傳達

迷ってるのに心地よささえじてるのはなんでなんだろう?

而我們終有一天必須歸還

believeyourself

(相信你自己)

息をして昇ってゆく泡粒の方ヘ

早已分不清方向

所有人都已跨越這片海洋了呢

在那片陽光之中

我仍舊著夢

ibelieveこの声は届いてるはずこのままどこまでも堕ちていっても

飄浮著

い海の底から

這是為什麼呢?

在落下那滴憂愁的同時

takeawayandguidethroughsomepcewhereibreathe.

まだ夢みている海の底から上か下かも分からずに

即便嚐到失去

(把我帶走,帶

我一定會讓埋藏於海底的朵綻放

即便已如此沉沉墜落

在落下那滴憂愁的同時

私は一雫の憂いを落として海の底にを咲かせてみせるわきっと

ibelieve

邃的、邃的、海洋

歌词及翻译来自网易云

本章的bgm是kokia的

即便已如此沉沉墜落

這份聲音也一定能夠傳達

請於我的淚風乾後再來找我吧

すべてはこの海で産まれていったのいつの日か還って来るその日まで

ibelieveこの声は届いてるはずこのままどこまでも堕ちていっても

い海の底から

ibelieve,eventhedark,yourvoicecastsarayhope.

ibelieve涙して何か失ってもそうしてよかったって言える日が来るわ

ibelieve

(我相信,即使在黑暗之中,你的聲音也能灑下一綫希望)

隠す事なんて何もないけど苦しんでる姿は見せたくないの

浮かんでいるそこらじゅうの太陽の中を

私は一雫の憂いを落として海の底にを咲かせてみせるわきっと

那麼在那天到來前…

既已迷失了

也能笑著說沒問題的的那天將會到來

ibelieve

這份聲音也一定能夠傳達

並不是想刻意隱藏

邃的、邃的、海洋

【私の涙が乾くころに来てね拭ったそばから濡れる頬が歪む

,因为是人成长的非常重要的分,还是希望大家不要错过。

热门小说推荐

最近更新小说