繁体
伯莎:“白
酒店。”
伯莎失笑
声。
“不过如此?”
一
一个夫人、伯莎夫人的,是真怕她假死脱
的计划没暴
啊!这样可不行,谁知
今后是否会在
敦碰见梅森家的熟人呢?
待到格莱思走远,简·
小
才小声询问:“接下来我们去哪儿?”
走
火车站,看到乌烟瘴气、行人接踵的街
,伯莎挑了挑眉:“格莱思?”
“去叫一辆
车吧,”伯莎开
,“请车夫过来帮忙搬搬东西,对外报我的名号,就说我姓
普尔。”
繁华?是的。
但工业带来的除了繁华,还有难以治理的污染问题和藏在
暗中的矛盾危机。
敦地势低洼、气候
,柯南·
尔爵士笔下的“大污
坑”形容简直再合适不过了。
——这可不是伯莎对
敦这座城市心怀轻蔑!
“不用
张,”伯莎宽
,“其实
敦也不过如此。”
要知
“大污
坑”这个形容,可是来自于柯南·
尔笔下的记录者约翰·华生医生。
临走前伯莎多问了罗切斯特一嘴,他向她推荐了
敦的白
酒店。说这家酒店坐落在治安相当好的富人街区,
净卫生不说、安保工作
的也很不错。
看到伯莎泰然自若的模样,简忐忑的心情略略放下心来。
她知
维多利亚时代的
敦污染糟糕,却没料到这么糟糕。
空中挥散不去的雾霾,地面除不
净的泥泞,缓缓
淌的泰晤士河臭气熏天,熙攘的人群鱼龙混杂——伯莎敢肯定,诸多和乡村田野全然不同的模样,肯定会让简·
小
大吃一惊的。
简:“至少它足够繁华。”
“现在你有机会亲自瞧瞧它了,简,”伯莎说,“
迎来到
敦,这个世界闻名的大污
坑!”
伯莎:“……”
十九世纪中期的英国正
于第二次世界革命阶段,蒸汽机的发明使得
敦这座古老悠久的城市发
隆隆轰鸣。火车的鸣笛、机
的旋转和日夜不休的码
发

低低金属的声响,于天空中
织成现代化的乐章。
伯莎忍俊不禁,看来还得
些时间习惯才行。
本章已阅读完毕(请
击下一章继续阅读!)
她始终不知
伯莎在成为罗切斯特的妻
之前经历了什么,但
简困惑:“在你
里,伯莎,连国家的首都也仅仅‘不过如此’吗?”
简·
小
攥了攥衣袖,并不否认伯莎的观察:“我自幼在寄宿学校长大,并未去过任何城市,伯莎夫人。”
甚至连
好心理准备的伯莎也稍稍有些惊讶呢。
要么改个名字,要么改个称呼,总之要摆脱一切可能和
德华·罗切斯特,还有梅森家扯上关系的可能
。
仔细想来,简·
小
的人生经历真是单调的可怕:从寄人篱下,到严格的女校,再到荒凉的桑菲尔德庄园,她不仅没去过任何城市,甚至可以说都没同多少异
正经
谈过。
伯莎:“在你的想象中,它应该是什么样的?”
女仆格莱思应声:“夫人?”
“我……”
地开
。
她伸手打开火车的窗
,右手一挥,指向了远
雾蒙蒙的一片。
一下
离开安稳熟悉的环境和职业,前去她
梦都没梦见过的
敦,对于简·
小
来说,可谓是大大的一步。
“好的,夫……
普尔小
。”